Ulm - Lettres et Sciences humaines
Patrimoine > Expositions virtuelles > Redécouverte du patrimoine

Les commentaires de César par Blaise de Vigenère

Jules César
Les commentaires... des guerres de la Gaule. Plus ceux des guerres civiles, contre la part pompeienne. Le tout de la version de Blaise de Vigenere Bourbonnois, & illustré d'annotations. 
Paris : Abel L'Angelier, 1589.

Marque au titre.
P. de titre propre pour les Guerres civiles.
Gravures sur bois : portrait de César, carte de la Gaule, pont sur le Rhin, animaux de la forêt d'Hercynie, remparts des Gaulois, Alésia, Uxellodunum.


[Voir la notice dans le catalogue]


   Après une carrière diplomatique comme secrétaire au service du duc de Nevers, puis du roi de France Charles IX, Blaise de Vigenère (1523-1596) se consacra à partir de 1570 à une oeuvre riche et variée, comme auteur mais aussi comme philologue, éditant, traduisant et commentant textes anciens et médiévaux.

    Lorsque paraît l'édition de César de 1589, une note précise : « Blaise de Vigenere Bourbonnois mettoit la derniere main à ces labeurs siens dessus les commentaires de Cesar, l'an de Salut M.D.LXXXIX. et de son eage le LXVII. » Ce n'est pas une première édition, puisque sa traduction de la Guerre des Gaules a déjà été publiée quatre fois (chez Nicolas Chesneau et Jean Poupy en 1576, puis deux autres fois chez Chesneau seul, et enfin chez Abel L'Angelier en 1584), mais Vigenère a augmenté ses annotations et y a joint la traduction des Guerres civiles. La traduction de Vigenère, qui remplaçait celle de Robert Gaguin dont le style avait beaucoup vieilli, eut un grand succès et fut rééditée plusieurs fois encore (dès 1594 une contrefaçon genevoise parut chez Jacques Chouët : cote ENS : L L h 23  12°).

   Dans les longues Annotations érudites qui suivent la traduction du texte de César, Vigenère définit tout d'abord son esthétique de la traduction, autour de  la question de la fidélité du traducteur. Il voit ainsi deux écueils à éviter : « Les uns se retiennent à la beauté du langage, qu'ils veulent plustost riche & orné, que si exactement attaché à la traduction… Les autres, tant ils sont rigoureux & severes, ne voudroient pas à grand' peine dispenser un pauvre traducteur d'ajouster rien que ce soit du sien, ne retrancher une syllabe, pour faciliter l'intelligence du sens...  Ce sont deux extremitez à mon jugement où il se faut efforcer de tenir le milieu » (f. 89 v°).

    Le recours à l'illustration est ici didactique : des gravures sur bois viennent appuyer la discussion sur la faune de la forêt d'Hercynie, les fortifications des Gaulois ou le pont sur le Rhin. La plupart de ces illustrations, déjà présentes dans l'édition de 1576, sont tirées ou inspirées d'ouvrages antérieurs : schémas de fra Giocondo, bison et élan de la Description du royaume de Poloigne par Vigenère (1573), urus de la Cosmographie de Belleforest (1575),... En revanche la gravure présentée ici (le pont que César fit sur le Rhin) semble originale.  

Bibliographie
: Jean Balsamo et Michel Simonin, Abel L'Angelier et Françoise de Louvain, 1574-1620 suivi du Catalogue des ouvrages publiés par Abel L'Angelier, 1575-1610, et la veuve L'Angelier, 1610-1620, Genève : Droz, 2002. (Travaux d'Humanisme et Renaissance n° 358), n° 214. - Claude Buridant, « Blaise de Vigenère, traducteur des Commentaires de César », in Travaux de linguistique et de littérature, t. XX, n° 1 (1982), p. 101-133. - Denyse Métral, Blaise de Vigenère archéologue et critique d'art, Paris, E. Droz, 1939.

Notre exemplaire : L L h 4 F° - Reliure 17e s. (?), veau brun moucheté, dos à 6 nerfs, double filet à froid en encadrement des plats.  Cachet "Bibliothèque de l'université" et mention "D" ; cachet "Prytanée. Bibliothèque" ; cachet "Ecole normale. Université de France".
Double de la Bibliothèque de l'université de Paris attribué à l'Ecole normale en 1818 ; restitué à l'Ecole normale en 1832 (cf. Sorbonne, ms. 1607, n° 170 fol. 8 v. et n° 340 fol. 24).
Restauré en 2011.

    
Reliure 17e s. :
- Avant restauration :
    

dos et plat supérieur
    






- Après restauration :

dos et plat supérieur



© ENS / Atelier Benoist Claude



> Les oeuvres de Jan Baptist Van Helmont